Андрій Данилко, який відомий як Вєрка Сердючка, розповів у інтерв’ю з BBC News Україна про своє ставлення до мови у своїй творчості. Він зізнався, що спробував перекласти свої російськомовні пісні українською, але цей процес йому не подобається. Данилко вважає, що кожна пісня Вєрки Сердючки – це міні-історія з легкою мелодією і точним формулюванням. Він також заявив, що вже давно пише нові пісні українською мовою, але ще не поспішає з їх випуском. Данилко пояснив, що для цього потрібен час і підтримка фахівців, з якими він співпрацював. Крім того, він відповів на критику за виконання старих хітів, зазначивши, що ці пісні мають свою цінність як частина певного часу, але його майбутній репертуар буде виключно україномовним.
